Skip to content
Linespedia

The Turkish Captive.

Topics: classic

("Si je n'tait captive.")     [IX., July, 1828.]     Oh! were I not a captive,     I should love this fair countree;     Those fields with maize abounding,     This ever-plaintive sea:     I'd love those stars unnumbered,     If, passing in the shade,     Beneath our walls I saw not     The spahi's sparkling blade.     I am no Tartar maiden     That a blackamoor of price     Should tune my lute and hold to me     My glass of sherbet-ice.     Far from these haunts of vices,     In my dear countree, we     With sweethearts in the even     May chat and wander free.     But still I love this climate,     Where never wintry breeze     Invades, with chilly murmur,     These open lattices;     Where rain is warm in summer,     And the insect glossy green,     Most like a living emerald,     Shines 'mid the leafy screen.     With her chapelles fair Smyrna -     A gay princess is she!     Still, at her summons, round her     Unfading spring ye see.     And, as in beauteous vases,     Bright groups of flowers repose,     So, in her gulfs are lying     Her archipelagoes.     I love these tall red turrets;     These standards brave unrolled;     And, like an infant's playthings,     These houses decked with gold.     I love forsooth these reveries,     Though sandstorms make me pant,     Voluptuously swaying     Upon an elephant.     Here in this fairy palace,     Full of such melodies,     Methinks I hear deep murmurs     That in the deserts rise;     Soft mingling with the music     The Genii's voices pour,     Amid the air, unceasing,     Around us evermore.     I love the burning odors     This glowing region gives;     And, round each gilded lattice,     The trembling, wreathing leaves;     And, 'neath the bending palm-tree,     The gayly gushing spring;     And on the snow-white minaret,     The stork with snowier wing.     I love on mossy couch to sing     A Spanish roundelay,     And see my sweet companions     Around commingling gay, -     A roving band, light-hearted,     In frolicsome array, -     Who 'neath the screening parasols     Dance down the merry day.     But more than all enchanting     At night, it is to me,     To sit, where winds are sighing,     Lone, musing by the sea;     And, on its surface gazing,     To mark the moon so fair,     Her silver fan outspreading,     In trembling radiance there.     W.D., Tait's Edin. Magazine

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"("Si je n'tait captive.")..."

This evocative piece by Victor-Marie Hugo, titled "The Turkish Captive.", represents a masterful exploration of classic. The lines capture a profound emotional resonance... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Classified Tags

Related lines

"("A quoi bon entendre les oiseaux?")     [RUY BLAS, Act II.]     Oh, why not be happy this bright summer day,     'Mid perfume of roses and"

"("Vous qui ne savez pas combien l'enfance est belle.")     Sweet sister, if you knew, like me,     The charms of guileless infancy,     No mo"

"("La tombe dit la rose.")     [XXXI., June 3, 1837]     The Grave said to the rose     "What of the dews of dawn,     Love's flower, what"

"("Mon pre, ce hros au sourire.")     [Bk. XLIX. iv.]     My sire, the hero with the smile so soft,     And a tall trooper, his companion o"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Continue Reading

"("A quoi bon entendre les oiseaux?")     [RUY BLA..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.