Skip to content
Linespedia

Translations. - Lyrisches Intermezzo. Xxxviii. (From Heine.)

Topics: classic

The phantoms of times forgotten      Arise from out their grave,     And show me how once in thy presence      I lived the life it gave.     In the day I wandered dreaming,      Through the streets with unsteady foot;     The people looked at me in wonder,      I was so mournful and mute.     At night, then it was better,      For empty was the town;     I and my shadow together      Walked speechless up and down.     My way, with echoing footstep,      Over the bridge I took;     The moon broke out of the waters,      And gave me a meaning look.     I stopped before thy dwelling,      And gazed, and gazed again--     Stood staring up at thy window,      My heart was in such pain.     I know that thou from thy window      Didst often look downward--and     Sawest me, there in the moonlight,      A motionless pillar stand.

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"The phantoms of times forgotten..."

George MacDonald's contribution to classic is further solidified by the brilliance found in "Translations. - Lyrisches Intermezzo. Xxxviii. (From Heine.)"... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Classified Tags

Related lines

"I know what beauty is, for thou             Hast set the world within my heart;             Of me thou madest it a part;         I never lo"

"Ance was a woman wha's hert was gret;         Her love was sae dumb it was 'maist a grief;     She brak the box--it's tellt o' her yet--"

"Within each living man there doth reside,     In some unrifled chamber of the heart,     A hidden treasure: wayward as thou art     I love thee"

"And is not Earth thy living picture, where     Thou utterest beauty, simple and profound,     In the same form by wondrous union bound;     Whe"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Continue Reading

"I know what beauty is, for thou             Hast s..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.