The Siesta. - From The Spanish. (Translations.)
Vientecico murmurador, Que lo gozas y andas todo, &c. Airs, that wander and murmur round, Bearing delight where'er ye blow! Make in the elms a lulling sound, While my lady sleeps in the shade below. Lighten and lengthen her noonday rest, Till the heat of the noonday sun is o'er. Sweet be her slumbers! though in my breast The pain she has waked may slumber no more. Breathing soft from the blue profound, Bearing delight where'er ye blow, Make in the elms a lulling sound, While my lady sleeps in the shade below. Airs! that over the bending boughs, And under the shade of pendent leaves, Murmur soft, like my timid vows Or the secret sighs my bosom heaves, Gently sweeping the grassy ground, Bearing delight where'er ye blow, Make in the elms a lulling sound, While my lady sleeps in the shade below.
AI analysis available. Enable JavaScript to interact.
About this line
"Vientecico murmurador, Que lo gozas y andas todo, &c...."
This evocative piece by William Cullen Bryant, titled "The Siesta. - From The Spanish. (Translations.)", represents a masterful exploration of classic. The lines capture a profound emotional resonance... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...