Skip to content
Linespedia

To Canaris, The Greek Patriot.

Topics: classic

("Canaris! nous t'avons oubli.")     [VIII., October, 1832.]     O Canaris! O Canaris! the poet's song     Has blameful left untold thy deeds too long!     But when the tragic actor's part is done,     When clamor ceases, and the fights are won,     When heroes realize what Fate decreed,     When chieftains mark no more which thousands bleed;     When they have shone, as clouded or as bright,     As fitful meteor in the heaven at night,     And when the sycophant no more proclaims     To gaping crowds the glory of their names, -     'Tis then the mem'ries of warriors die,     And fall - alas! - into obscurity,     Until the poet, in whose verse alone     Exists a world - can make their actions known,     And in eternal epic measures, show     They are not yet forgotten here below.     And yet by us neglected! glory gloomed,     Thy name seems sealed apart, entombed,     Although our shouts to pigmies rise - no cries     To mark thy presence echo to the skies;     Farewell to Grecian heroes - silent is the lute,     And sets your sun without one Memnon bruit?     There was a time men gave no peace     To cheers for Athens, Bozzaris, Leonidas, and Greece!     And Canaris' more-worshipped name was found     On ev'ry lip, in ev'ry heart around.     But now is changed the scene! On hist'ry's page     Are writ o'er thine deeds of another age,     And thine are not remembered. - Greece, farewell!     The world no more thine heroes' deeds will tell.     Not that this matters to a man like thee!     To whom is left the dark blue open sea,     Thy gallant bark, that o'er the water flies,     And the bright planet guiding in clear skies;     All these remain, with accident and strife,     Hope, and the pleasures of a roving life,     Boon Nature's fairest prospects - land and main -     The noisy starting, glad return again;     The pride of freeman on a bounding deck     Which mocks at dangers and despises wreck,     And e'en if lightning-pinions cleave the sea,     'Tis all replete with joyousness to thee!     Yes, these remain! blue sky and ocean blue,     Thine eagles with one sweep beyond the view -     The sun in golden beauty ever pure,     The distance where rich warmth doth aye endure -     Thy language so mellifluously bland,     Mixed with sweet idioms from Italia's strand,     As Baya's streams to Samos' waters glide     And with them mingle in one placid tide.     Yes, these remain, and, Canaris! thy arms -     The sculptured sabre, faithful in alarms -     The broidered garb, the yataghan, the vest     Expressive of thy rank, to thee still rest!     And when thy vessel o'er the foaming sound     Is proud past storied coasts to blithely bound,     At once the point of beauty may restore     Smiles to thy lip, and smoothe thy brow once more.     G.W.M. REYNOLDS.

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"("Canaris! nous t'avons oubli.")..."

This evocative piece by Victor-Marie Hugo, titled "To Canaris, The Greek Patriot.", represents a masterful exploration of classic. The lines capture a profound emotional resonance... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Classified Tags

Related lines

"("A quoi bon entendre les oiseaux?")     [RUY BLAS, Act II.]     Oh, why not be happy this bright summer day,     'Mid perfume of roses and"

"("Vous qui ne savez pas combien l'enfance est belle.")     Sweet sister, if you knew, like me,     The charms of guileless infancy,     No mo"

"("La tombe dit la rose.")     [XXXI., June 3, 1837]     The Grave said to the rose     "What of the dews of dawn,     Love's flower, what"

"("Mon pre, ce hros au sourire.")     [Bk. XLIX. iv.]     My sire, the hero with the smile so soft,     And a tall trooper, his companion o"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Continue Reading

"("A quoi bon entendre les oiseaux?")     [RUY BLA..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.