Skip to content
Linespedia

Translation From The "Medea" Of Euripides [Ll. 627-660].

Topics: classic

[Greek: Erotes hyper men agan, K.T.L.[1]] 1.     When fierce conflicting passions urge     The breast, where love is wont to glow,     What mind can stem the stormy surge     Which rolls the tide of human woe?     The hope of praise, the dread of shame,     Can rouse the tortur'd breast no more;     The wild desire, the guilty flame,     Absorbs each wish it felt before. 2.     But if affection gently thrills     The soul, by purer dreams possest,     The pleasing balm of mortal ills     In love can soothe the aching breast:     If thus thou comest in disguise,     Fair Venus! from thy native heaven,     What heart, unfeeling, would despise     The sweetest boon the Gods have given? 3.     But, never from thy golden bow,     May I beneath the shaft expire!     Whose creeping venom, sure and slow,     Awakes an all-consuming fire:     Ye racking doubts! ye jealous fears!     With others wage internal war;     Repentance! source of future tears,     From me be ever distant far! 4.     May no distracting thoughts destroy     The holy calm of sacred love!     May all the hours be winged with joy,     Which hover faithful hearts above!     Fair Venus! on thy myrtle shrine     May I with some fond lover sigh!     Whose heart may mingle pure with mine,     With me to live, with me to die! 5.     My native soil! belov'd before,     Now dearer, as my peaceful home,     Ne'er may I quit thy rocky shore,     A hapless banish'd wretch to roam!     This very day, this very hour,     May I resign this fleeting breath!     Nor quit my silent humble bower;     A doom, to me, far worse than death. 6.     Have I not heard the exile's sigh,     And seen the exile's silent tear,     Through distant climes condemn'd to fly,     A pensive, weary wanderer here?     Ah! hapless dame! [2] no sire bewails,     No friend thy wretched fate deplores,     No kindred voice with rapture hails     Thy steps within a stranger's doors. 7.     Perish the fiend! whose iron heart     To fair affection's truth unknown,     Bids her he fondly lov'd depart,     Unpitied, helpless, and alone;     Who ne'er unlocks with silver key, [3]     The milder treasures of his soul;     May such a friend be far from me,     And Ocean's storms between us roll!

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"[Greek: Erotes hyper men agan, K.T.L.[1]]..."

Exploring the themes of classic, George Gordon Byron delivers a powerful performance in "Translation From The "Medea" Of Euripides [Ll. 627-660]."... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Classified Tags

Related lines

"1.     Thy verse is "sad" enough, no doubt:     A devilish deal more sad than witty!     Why we should weep I can't find out,     Unless for thee"

"1. Why should my anxious breast repine, Because my youth is fled? Days of delight may still be mine; Affection is not dead. In tracing back the years"

"1. Well! thou art happy, and I feel That I should thus be happy too; For still my heart regards thy weal Warmly, as it was wont to do. 2. Thy husband'"

"1.     Oh! had my Fate been join'd with thine, [1]     As once this pledge appear'd a token,     These follies had not, then, been mine,     For,"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Continue Reading

"1.     Thy verse is "sad" enough, no doubt:     A..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.