Skip to content
Linespedia

The Boulder.

Topics: classic

Einst ziert' ich, den Aether durchsphend,             Als Spitze des Urgebirg's Stock,             Ruhm, Hoheit und Stellung verschmhend,             Ward ich zum erratischen Block.     Once high on the mountain-peak rising,         In sunlight I shone like a flame;     But height and position despising,         A wandering boulder became.     They say of a thinker's bold sallies,         He goes where the ice will not bear;     I was beckoned to false hollow valleys,         By snow maids, seductive and fair.     Thus driven by furious fancies,         I went down the hill with a shout;     But atoned for my youthful romances         By a thousand years rolling about.     Cried the Glacier, his teeth sharply showing,         Here, my blade, you'll be polished right well,     And from my moraine-offal going,         As a stranger be borne from the dell.     Then be scratched and be scraped and be driven,         I rolled to a rock that was cracked,     But with blows was knocked upward to heaven,         Be twisted, be puffed, and be whacked.     Just try to be proper and decent         In chaotic upheavals of mud!     Down I sunk, down to periods recent,         When the ice wall went off in the flood.     And rough is the rle he unravels         Who plays in an ice part - ah, me!     On a flake I set out on my travels,         And the ice cake soon melted at sea.     Plimp, plump! down I went to the bottom,         For ages lay sleeping in clay,     Until the heat finally caught 'em,         And Glacier and Flood dried away.     Then the Sun, with a hotter light blazing,         Shone down where the billows once played;     And with the rhinoceros grazing,         The mammoth was seen in the glade.     Now we from the driving ice fast-time         Are useful, although it be late,     And to heathen and Christian for pastime         Give stones for the Church and the State.                          *     *     *     *     *     Two geologists made up this ditty         In the vale between Aar and Reuss;     And the inn where they sang it, so witty,         Was all built of boulders of gneiss.     They sang with deep feeling dramatic,         To the landscape of Findling so fine;     Then went like two boulders erratic,         Both tumbling and stumbling with wine. Translated From The German Of Joseph Victor Scheffel By Charles G. Leland.

AI analysis available. Enable JavaScript to interact.

About this line

"Einst ziert' ich, den Aether durchsphend,..."

Exploring the themes of classic, Joseph Victor von Scheffel delivers a powerful performance in "The Boulder."... ### Why We Love This Line At Linespedia, we believe that poetry is the ultimate sanctuary for the soul...

Classified Tags

Related lines

"Es rauscht in den Schachtelhalmen,     Verdchtig leuchtet das Meer,     Da schwimmt mit Thrnen im Auge     Ein Ichthyosaurus daher.     The"

"Mag der basaltene Mohrenstein         Zum Schreck es erzhlen im Lande,         Wie er gebrodelt in Flammenschein         Und geschwrzt en"

"Ich weiss eine friedliche Stelle             Im schweigenden Ocean,             Krystallhell schumet die Welle             Zum Felseng"

"Here morning in the ploughman's songs is met     Ere yet one footstep shows in all the sky,     And twilight in the east, a doubt as yet,     S"

"The Text is taken from Percy's Reliques (1765), vol. i. p. 71, 'given from two MS. copies, transmitted from Scotland.' Herd had a very similar bal"

Continue Reading

"Es rauscht in den Schachtelhalmen,     Verdchtig l..."

Weekly Poetic Insight

Join our literary Sanctuary

Get the most inspiring lines, poetic analysis, and secret shayaris delivered to your inbox every Sunday.